Category: गिरिजाकुमार माथुर
भीगा दिन पश्चिमी तटों में उतर चुका है, बादल-ढकी रात आती है धूल-भरी दीपक की लौ पर मंद पग धर। गीली राहें धीरे-धीरे सूनी होतीं जिन पर बोझल पहियों …
पुराना मकान फिर पुराना ही होता है -उखड़ा हो पलस्तर खार लगी चनखारियाँ टूटी महरावें घुन लगे दरवाजे सील भरे फर्श, झरोखे, अलमारियाँ -कितनी ही मरम्मत करो चेपे लगाओ …
जो अंधेरी रात में भभके अचानक चमक से चकचौंध भर दे मैं निरंतर पास आता अग्निध्वज हूँ कड़कड़ाएँ रीढ़ बूढ़ी रूढ़ियों की झुर्रियाँ काँपें घुनी अनुभूतियों की उसी नई …
लाल पत्थर लाल मिटृटी लाल कंकड़ लाल बजरी लाल फूले ढाक के वन डाँग गाती फाग कजरी सनसनाती साँझ सूनी वायु का कंठला खनकता झींगुरों की खंजड़ी पर झाँझ-सा …
दो पाटों की दुनिया चारों तरफ शोर है, चारों तरफ भरा-पूरा है, चारों तरफ मुर्दनी है, भीड और कूडा है। हर सुविधा एक ठप्पेदार अजनबी उगाती है, हर व्यस्तता …
छाया मत छूना मन होता है दुख दूना मन जीवन में हैं सुरंग सुधियाँ सुहावनी छवियों की चित्र-गंध फैली मनभावनी; तन-सुगंध शेष रही, बीत गई यामिनी, कुंतल के फूलों …
आज अचानक सूनी-सी संध्या में जब मैं यों ही मैले कपड़े देख रहा था किसी काम में जी बहलाने एक सिल्क के कुर्ते की सिलवट में लिपटा गिरा रेशमी …
खुले बालों की रात
कौन थकान हरे जीवन की? बीत गया संगीत प्यार का, रूठ गयी कविता भी मन की । वंशी में अब नींद भरी है, स्वर पर पीत सांझ उतरी है …
आज हैं केसर रंग रंगे वन रंजित शाम भी फागुन की खिली खिली पीली कली-सी केसर के वसनों में छिपा तन सोने की छाँह-सा बोलती आँखों में पहले वसन्त …
बरसों के बाद कहीं बरसों के बाद कभी हमतुम यदि मिलें कहीं, देखें कुछ परिचित से, लेकिन पहिचानें ना। याद भी न आये नाम, रूप, रंग, काम, धाम, सोचें, …
हम होंगे कामयाब एक दिन – A translation of english song ‘We shall overcome’ by गिरिजाकुमार माथुर हम होंगे कामयाब, हम होंगे कामयाब एक दिन हो हो हो मन …